Bien utiliser les surpiqures sur l’envers

Posted by

Que ce soit en couture ou dans tout autre domaine technique, la recherche est permanente pour améliorer le résultat. C’est ainsi que toutes les couturières échangent leurs astuces directement ou par média sociaux interposé.

C’est ainsi que je suis avec interêt des blogs de couture, dont l’excellent seweverythingblog (qui est en anglais). Pour suivre son dernier post, cliquez sur:

Seweverythingblog

Under-stitching is an easy sewing technique; it’s a necessary technique if your garment has facings (versus bindings) on the neck, armholes, pant waistband, or the hem. Under-stitching keeps a facing from peeking out on the right side – that is it’s job.   The images of my purple printed tunic show straightforward under-stitching at the neckline; it becomes difficult when the facing is a one-piece for the neck and armholes as in the black/white tunic.  Wrong sides pictured below so you can see the facing up close.

La surpiqure sur l’envers est une technique de couture facile: Elle est nécéssaire si votre vêtement a des parementures (ou aussi pièces de propreté) autour du cou, des entournures, de la taille de pantalon, ou à l’ourlet. La surpiqure sur l’envers empêche la parementure de ressortir (c’est son job). L’image de ma tunique imprimée violette montre cette surpiqure qui apparait sur l’envers autour de l’encolure; Cela devient plus difficile quand la parementure pour l’encolure et les entournures ne sont qu’une même pièce, comme dans ma tunique noire et blanche. Je montre les envers pour que vous voyiez les parementures.

normal understitch

inside facing

Basic under-stitching instruction: Instructions pour une surpiqure simple

Let’s take neck facing as a simple example. Sew the facing and garment together at the neck.  From the wrong side, trim seam allowance and press it toward the facing.  On the right side, lay it out flat and stitch as close as you can to the first seam – on the facing side, and through the seam allowance. This keeps the facing from peeking out on the right side.

Prenons une parementure d’encolure comme exemple simple. Cousez la parementure au vêtement à l’encolure (endroit contre endroit). Sur l’envers, rognez les marges de couture, mettez la couture à plat et repassez la marge rabattue vers la parementure. Cousez la surpiqure sur la partie parementure, au travers des deux marges de couture, le plus près possible de la première couture. Ceci empêchera la parementure d’apparaître sur l’endroit.

peek inside

front

The story changes with a one-piece facing

Les choses changent avec une parementure en un seul morceau

Under-stitching can become difficult – almost impossible to do – in certain conditions. Like this one, where the front and back facings are actually one piece.  Know what I mean?  My purple printed tunic has a strip facing (which is much easier to do), whereas Vogue pattern 1550 (the black/white print) is an “all-in-one” facing. It means that the neck and armholes are faced with one whole piece – this one’s a different animal.  The V1550 pattern sewing guide has minimal instruction for the understitching step, as you can see in the image below.

La surpiqure peut alors devenir difficile à faire, presque impossible même, dans certaine conditions. Comme ici, où la parementure devant et dos sont en fait une seule pièce. Vous voyez ce que cela veut dire? Ma tunique violette a une bande en guise de parementure (ce qui bien plus facile à faire), alors que ma tunique Vogue patron 1550 (noire et blanche) a une parementure en une seule pièce – et celle-là est d’une autre espèce. Le patron Vogue 1550 donne des instructions minimales pour les surpiqures sur l’envers’, comme vous pouvez le voir dans la photo ci-dessous.

guidesheet2

Let’s “unpack” this cryptic instruction, then see what can be done to reduce the stress you may be feeling at this point.

“Décryptons” un peu cette instruction peu claire, puis voyons ce qui peut être fait pour réduire le stress que vous pourriez ressentir à ce moment là.

If you follow the instructions on the guide sheet, you would sew up the entire, “all-in-one” facing to the neck and then the armholes, and try to under-stitch the seams from the right side; except, the shoulders area is narrow, thus very difficult to get the seam under the presser foot – on a smaller size, this area is even narrower than my size 16 shoulder.  Ok, I agree that you can under-stitch as far as the presser foot will let you go, and stop midway. But, I managed to do it all around.

Si vous suivez les instructions sur la feuille, vous feriez les coutures de la parementure sur le vêtement tout autour de l’encolure et ensuite celles des entournures, bien qu’il soit très difficile de tenir les marges sous le pied de la machine – sur une petite taille, cette marge peut être même extrêmement réduite. OK, je suis d’accord que vous pouvez coudre aussi long que le pied peut avancer et stopper à mi-couture. Mais j’ai réussi à le faire en une fois.

How I Under-stitched…. Comment j’ai surpiqué ……

Below, I’m recapping how I managed to understitch all the seams, including those narrow areas.

Ci-dessous, Je récapitule comment j’ai réussi à surpiquer sur l’envers toutes les coutures, et même celles des zones étroites.

  • Apply facing to the neckline only, (front and back) all around.  Under-stitch this as detailed above under basic instruction, before sewing the facing/armhole seam.
  • Assembler la parementure avec l’encolure seulement (devant et derrière). Surpiquer à l’envers cette couture comme pour la surpiqure simple, avant d’assembler parementure et entournures.
  • Sew up the armhole/facing seam, press as is.  Turn the all-in-one facing inside out through the shoulder and back seam, as in pattern instructions.
  • Assembler les entournures et parementure, repasser tel quel. Retourner la couture en passant par les coutures d’épaule et du dos, comme indiqué dans les instructions du patron.
  • Now the tricky part: press the seam allowance toward the facing from the right side with a Clover miniature iron which is small enough and has a long handle to poke into the shoulder “tunnel”. If you do not have this miniature iron, do not stress. Use a regular iron as far as you can go. You can also finger press if your fabric is crisp and will respond to some finger pressing action.
  • Maintenant voici la partie plus délicate: Repasser la marge de couture vers la parementure sur l’endroit avec un “mini fer à repasser multi-tête” (cliquer sur mini iron II Adapter set pour voir ce que c’est) qui est assez fin et a une poignée longue pour entrer dans le “tunnel” de l’épaule. Si vous n’avez pas ce fer miniature, ne vous inquiétez pas. Utilisez un fer standard aussi loin que vous le pouvez. Si votre tissu est assez raide et se marque à la simple pression, vous pouvez aussi marquer la pliure avec les doigts.small iron

Clover mini iron

  • Open the area by bunching up from the bottom of the facing to the shoulder seam; place under the presser foot (it gets bunchy behind the presser foot, but its do-able), and stitch a line on the facing as close to the seam as possible, starting from the shoulder seam and ending the side seam (side seams have not been sewn together yet).  Go slowly, and manipulate with fingers to keep the sewing area flat.  You’ve just under-stitched one side of the armhole; turn around the top and do the same bunchy thing – starting from the shoulder seam and ending at the side seam.  Be sure that the under-stitch line is on the facing and the seam allowance underneath it. Repeat on the other armhole.   Is that clear as mud??
  • Retourner la zone couture depuis le dos vers la couture d’épaule; le placer sous le pied presser (cela fait un peu un paquet à l’arrière du pied, mais c’est faisable), et surpiquer sur l’envers la parementure très près de la couture, en commençant depuis la couture d’épaule et en allant vers les coutures de côté (qui n’ont pas encore été assemblées). Allez doucement, et manipulez avec les doigts pour garder la zone de couture bien à plat. Quand vous avez surpiqué sur l’envers une face de l’entournure, retourner autour du point d’épaule et recommencer cette couture “en paquets” – en commençant par l’épaule et en finissant à la couture de côté. Bien contrôler que la surpiqure est sur la parementure et qu’elle prend en meme temps les deux marges de couture. Répéter sur l’autre entournure. Est-ce aussi clair que de la boue?

Well, I’ll leave you with an image of the complete black/white tunic. One day, I’ll write a review of this pattern.

Bon, je vous laisse avec une photo de la tunique noire et blanche terminée. Un jour, j’écrirais un commentaire sur ce patron.

Have a great summer! Un excellent été à vous!

Samina

20180601_09191

Vous aimez? Vous n’aimez pas? Merci de commenter et de suivre ce blog,

Anya

Leave a comment or like this post